Madridilainen kustantamo Bercimuel julkaisee espanjaksi yksissä kansissa Minna Canthin mestariteokset Työmiehen vaimo ja Kovan onnen lapsia. Luisa Gutiérrezin käännökset ovat nyt luettavissa instituutin kirjastossa.
Työmiehen vaimo (La mujer del obrero), 1885, ensimmäinen realistinen näytelmä Suomessa ja Minna Canthin läpimurtoteos, aiheutti ilmestyessään suuren kohun ja johti lopulta konkreettiseen lakimuutokseen naisen yhteiskunnallisessa asemassa, kun naisille myönnettiin oikeus omien tulojensa hallintaan.
Kovan onnen lapsia (Hijos de la desgracia), 1888, ei jää edeltäjästään jälkeen mitä sosiaaliseen skandaaliin tulee: työläisten asemaa kuvaava näytelmä kiellettiin loukkaavana ja vallankumouksellisena vain yhden näytöksen jälkeen.
Näillä töillä, lehtiartikkeleiden ohella, Minna Canth edesauttoi suuresti Suomen muuntautumista ensimmäiseksi eurooppalaiseksi maaksi joka myönsi naisille äänioikeuden. Siksi Canthin syntymäpäivää, 19. maaliskuuta, liputetaan Suomessa sekä Minna Canthin että tasa-arvon päivänä.
”Teidän lakinne ja oikeutenne, ha ha ha ha. (…) – Niitähän minun pitikin ampua.”
Tämäkin kuuluisa Homsantuun lausahdus Työmiehen vaimosta on vihdoin saanut espanjalaisen asunsa. Tule kirjastoomme katsomaan, miltä se näyttää.