Max Seeck es el autor de El lector fiel, una novela de suspense nórdico cuyo éxito internacional le ha supuesto más de cuarenta traducciones. Sus novelas capturan la cultura finlandesa del invierno, son noir nórdico en estado puro.
¿Qué es lo que más te gusta del personaje de Jessica Niemi, la protagonista de esta novela?
Además de inteligente, ingeniosa y simpática, Jessica es enormemente compleja, con sus secretos y problemas de salud mental. Quería crear un personaje multidimensional y creo que con Jessica esto salió bastante bien.
El lector fiel ha sido traducida a numerosas lenguas. ¿Qué opinas de las portadas con las que se ha aparecido en los distintos países donde se ha publicado? ¿Hay alguna de ellas que recuerdes especialmente?
Ha sido emocionante seguir las portadas desarrolladas por las editoriales de diversos países. Lo sorprendente es que son completamente distintas una de otra, prácticamente en cada país. Algunas buscan el aspecto de la edición finlandesa, otras siguen un camino propio. Quizás la portada más exótica y especial sea la versión libanesa en árabe.
¿Qué preguntas te han hecho los traductores durante el proceso de traducción?
Las preguntas solían referirse a detalles muy pequeños, así que las grandes líneas de la novela han llegado muy bien a los traductores. Además, durante el proceso de traducción, en el libro se han encontrado un puñado de pequeños errores que posteriormente se han corregido, por eso es beneficioso, en todos los sentidos, que docenas de profesionales lean y traduzcan textos con meticulosidad.
El nombre de la novela también ha cambiado en las distintas ediciones. A veces, el título es una traducción directa del finés, Uskollinen lukija, como ocurre en español. Otras veces, el título sigue el ejemplo del inglés y The Witch Hunter. ¿Es esta una decisión consciente?
En cuanto al título del libro, ocurre un poco como con la ilustración de la portada, es algo en lo que yo no influyo. Claro que tanto el libro como el título han de ser aceptados por mí, pero hasta ahora he confiado en que cada editor medita cuidadosamente qué título es más adecuado para el libro en cada país donde se publica.
¿Cómo se refleja la cultura finlandesa en tus novelas?
Finlandia y, en especial mi ciudad natal, Helsinki, tienen dos caras muy diferentes: la oscuridad del invierno y el cálido esplendor del verano. Hasta ahora, en mis novelas quizás solo haya capturado la cultura finlandesa que te encuentras en invierno: la vestimenta, la conversación sobre el clima y el movimiento. En general, la relación con el invierno y la oscuridad circundantes.
¿El mundo del cine ha influido en tu estilo narrativo o en tus novelas?
Sí, y mucho, además. Considero que escribo de una manera visual, porque a menudo busco inspiración en las películas, y cuando escribo, siempre escucho bandas sonoras. También participo activamente en el mundo del cine: hice mi debut como director el otoño pasado (2021) y la película se verá en la pantalla grande en Finlandia dentro de aproximadamente un año (2023).
¿Si pudieras presentarle uno de tus personajes a cualquier personaje de otro libro, quién sería?
Me gustaría que Jessicca Niemi pudiera sentarse un rato con la Lisbeth Salander creada por Stieg Larsson.
¿Conoces algo de la cultura hispanohablante?
Mis suegros tienen una casa en Ceret, en Francia, a la que solemos ir bastante, y siempre que viajamos allí, volamos a Barcelona, donde pasamos una o dos noches. Así que Barcelona se ha convertido en un lugar muy familiar para mí. Además, he estado unas cuantas veces en Canarias y en Mallorca. De España viene muy buena música, así como actores y películas fantásticas. Una de mis películas favoritas es Hable con ella, de Pedro Almodóvar. Además, dentro del cine hispanohablante tengo que mencionar El laberinto del Fauno, cuyo director, Guillermo del Toro, es mexicano.
El lector fiel (Uskollinen lukija)
Max Seeck
Trad. Luisa Gutiérrez
Editorial Maeva, 2022
Elina Ahlback Literary Agency
Sinopsis: Jessica Niemi, inspectora del Departamento de Homicidios de Helsinki, tiene que investigar un caso de asesinato fuera de lo común: la esposa del famoso escritor Roger Koponen parece haber sido asesinada en un extraño ritual.
Foto: Mikko Rasila
Esta entrevista se puede difundir libremente con mención al Instituto Iberoamericano de Finlandia.